Очаровательная Сицилия (город Палермо). День 2 | Ч. 2

Santa Maria dello Spasimo /chiesa di Santa Maria dello Spasimo/ – это полуразрушенная монастырская церковь. Сам монастырь начинали строить в начале 16 века, но строительство так никогда и не было завершено.

Церковь Santa Maria dello Spasimo

Волшебный получился кадр – как раз пролетали две птицы:

Церковь Santa Maria dello Spasimo

Церковь Santa Maria dello Spasimo

Далее у нас в планах был Палаццо Абателлис /palazzo Abatellis/. А по дороге мы зашли ещё в две церкви.

Церковь Santa Teresa alla Kalsa /chiesa di Santa Teresa alla Kalsa/:

Церковь Santa Teresa alla Kalsa

Выполнена в стиле барокко.

Церковь Santa Teresa alla Kalsa

Церковь Санта Мария делла Пьета /Santa Maria della Pietà/ на улице Torremuzza /via Torremuzza/:

Церковь Santa Maria della Pieta

Внутри:

Церковь Santa Maria della Pieta

Церковь Santa Maria della Pieta

Вот и palazzo Abatellis (был построен в конце 15 века):

Палаццо Abatellis

Я в палаццо Abatellis

Церковь Gansia /chiesa della Gancia/:

Церковь Gansia

Церковь Gansia

Церковь Gansia

Церковь Gansia

Пальмы в Палермо

Церковь Санта Мария делла Катена /Santa Maria della Catena/:

Церковь Santa Maria della Catena

Была построена в конце 15 – начале 16 века.

Церковь Santa Maria della Catena

Вход стоил 2,50 €.

Напротив:

Я в Палермо

Гавань в Палермо

В саду Гарибальди /Giardino Garibaldi/ на Морской площади /piazza Marina/:

В саду Гарибальди на площади Marina

В саду Гарибальди на площади Marina

В саду Гарибальди на площади Marina

В саду Гарибальди на площади Marina

Палаццо Мирто /palazzo Mirto/:

Палаццо Мирто в Палермо

Самые старые части этого палаццо были возведены в 13 веке.

Здесь на одном из этажей в залах нас сопровождал мужчина-экскурсовод. Он говорил на итальянском, подруга переводила для меня часть рассказа на русский.

Палаццо Мирто в Палермо

Далее мы продолжили осмотр одни.

В палаццо Мирто в Палермо

На выходе мы попрощались с нашим экскурсоводом, сидящим с коллегами в кабинете поодаль, помахав и улыбнувшись друг другу, как старые друзья.

Фонтан Garraffo /Fontana del Garraffo/ на piazza Marina:

Я у фонтана Garraffo

Фонтан был сооружён в 1698 году.

Далее мы сходили на экскурсии в палаццо Кьярамонте-Стери /palazzo Chiaramonte-Steri/, здесь же, у piazza Marina. Билет стоит 5 + 2,50 €.

Палаццо Chiaramonte-Steri

Этот замок был воздвигнут в 14 веке. В 17-18 веках служил тюрьмой (на стенах сохранились многочисленные рисунки, сделанные заключёнными). Сегодня здесь находится университет Палермо, но часть залов по-прежнему открыта для посетителей.

Фонтан «Морской конёк» /Fontana del Cavallo Marino/ на площади Святого Духа /piazza Santo Spirito/:

Фонтан "Морской конёк"

И рядом порт Феличе /Porta Felice/:

Порт Felice в Палермо

На берегу Средиземного моря

На берегу Средиземного моря

На пляже в Палермо

Здесь запускают очень много воздушных змеев (немного видно на фото ниже вдалеке).

На берегу моря

Пальмы плодоносят

Побыв у берега моря, мы отправились в парк Джулия /villa Giulia/. Он располагается рядом с Ботаническим садом.

Парк Giulia в ПалермоЦветы в парке Giulia

Парк Giulia в Палермо

Парк Giulia в Палермо

Ещё в этот день мы успели посетить Международный музей марионеток им. Антонио Паскуалино /Museo internazionale delle marionette Antonio Pasqualino/.

Международный музей марионеток

Международный музей марионеток

Вернувшись в отель, я надеялась уже застать там свой чемодан, но его по-прежнему не было. По нашей просьбе Ромина позвонила в аэропорт, чтобы узнать, когда он будет доставлен. В аэропорту ей дали номер Alitalia и попросили позвонить туда. В Alitalia дали номер World Tracer и попросили узнать у них. 🙂 В общем, Ромине пришлось довольно долго разговаривать по телефону. В итоге выяснилось, что чемодан должны доставить либо сегодня часам к девяти вечера, либо уже завтра утром до 12.

Хотя насчёт доставки завтра Ромина сомневалась – позже сказала нам, что в воскресенье в Италии все отдыхают, и если чемодан не привезут сегодня, то скорее всего, его следует ждать уже послезавтра (в понедельник).

Художник рисует копию «Поцелуя» Густава Климта:

Ужинать мы отравились в пиццерию Enzo, которое нам посоветовала Ромина. Enzo (Энзо) – это имя самого владельца этой пиццерии.

Нам с подругой это место не понравилось. Во-первых, официант попался не очень приятный. Мы спросили, большие ли у них пиццы, и он явно умалил их размер, показав руками средненькую пиццу. Нам (двум миниатюрным девочкам) принесли по огромной пицце с морепродуктами.

Пицца с морепродуктами

Каждая из нас осилила около трети. Хотя пицца оказалась вкусной (в чём подруга со мной, впрочем, не согласилась)).

Во-вторых, кассирша, не хотя, приняла оплату по отдельности; почему-то сначала хотела выписать один общий чек.

Пиццерия Enzo

Пиццерия Ezno

Пиццерия Enzo

Пиццерия Enzo

Хотя место оформлено интересно, но атмосфера здесь тяжеловатая. Туалет, если сказать одним словом, страшный. Хотя, по всей видимости, это одна из черт местного менталитета: даже в относительно солидных кафе (например, в кафе-кондитерской Lucá, где мы любили бывать, и в кондитерской Mazzara) туалетным комнатам не уделяют должного внимания – там может быть не очень чисто, может не работать кран, может не быть туалетной бумаги.

Также и сам город – совсем не чистый, но в частности и в этом проявляется его индивидуальность; он такой, какой он есть.

Вообще-то, это отчасти похоже на меня.) – Я тщательно слежу за гигиеной тела, но что касается чистоты окружающего пространства – часто обделяю его своим временем.

В Enzo мы больше не вернулись. Но каким-то проведением судьбы в последующие дни ужинали у кузена Энзо (это место мы нашли совершенно случайно, в совершенно другой части Кальсы), где нам очень-очень нравилось. Об этом будет позже.

Читать продолжение (день 3) ЗДЕСЬ.

Понравился данный пост? Тогда подписывайтесь на обновления блога, чтобы следить за появлением свежих постов:

 

     

Оставьте свой комментарий: